厦门翻译公司转贴
翻译是用一种语言形式把另一种语言形式里的内容重新表现出来的语言实践活动。但翻译还是一门艺术,是语言艺术的再创作。如果把写作比成自由舞蹈,翻译就如同戴着“手铐脚镣”在跳舞,而且还要跳得优美。因为原著的创作不受语言形式的限制,而翻译既要考虑到对原文的忠实,又要按照译文的语言规则来表达原文的思想。从这个意义上来讲,翻译并不比创作容易,有时甚至更难。
难度越大,其艺术性也就越高。翻译是一门永无止境的艺术,它的艺术美已经远远超出了语言的范畴。学习翻译的一条主要途径是翻译实践。现在,我们通过对“Tess of theD’Urbervilles”这一文学作品的几种译文的学习、研究和评析,去感受翻译的奥妙和艰辛,同时也领略一下翻译的神韵和乐趣。
厦门翻译公司网址:http://www.0592fy.com












